(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 櫂 (zhào):船槳,這裡指船。
- 遐思:遙遠的思緒。
- 獨樹:孤立的樹。
- 危亭:高聳的亭子。
- 銅鏡:古代用銅制的鏡子。
- 玉壺:玉制的壺,這裡比喻清澈的心境。
- 青絲:指黑發,也比喻年輕。
- 南㘭與北涯:指南邊和北邊的岸邊。
繙譯
春江水退,我倚著船槳,每一次登臨都激起深遠的思緒。 廣濶的天空中,飛鳥遠去,倣彿超越了塵世;孤立的樹和高聳的亭子,如詩如畫。 不必因銅鏡中驚現的白發而憂慮,清澈的心境常使人感到年輕。 醉意中,我不懼怕蒼苔的滑膩,踏遍了南邊和北邊的岸邊。
賞析
這首詩描繪了詩人春日遊金山寺的所見所感。詩中,“潮落春江倚櫂時”一句,既描繪了自然景色,又隱喻了詩人內心的甯靜與超脫。後文通過對“長空去鳥”、“獨樹危亭”的描繪,進一步以景抒情,表達了詩人對塵世的超然態度和對自然美景的贊美。尾聯“醉來不懼蒼苔滑,踏遍南㘭與北涯”則生動地展現了詩人的豪放不羈,不畏艱難,盡情享受自然之美的情懷。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自然和人生的獨特感悟。