訪進士何斯復於歙北黃荊渡不值時斯複方以養親告歸
問路尋君徑出城,過橋自得繞溪行。
小翻翠柳東風軟,返射青山夕照明。
爲就江魚長供母,暫容沙鳥一尋盟。
前村種藥歸應晚,欲話心期恐未成。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 歙北:歙縣的北部。歙(shè)縣,位於今安徽省南部。
- 不值:未遇見。
- 養親:奉養父母。
- 小翻:輕輕翻動。
- 翠柳:綠色的柳樹。
- 返射:反射,指陽光照射在物體上再反射出來的光。
- 心期:內心的期望或約定。
翻譯
我詢問路徑,徑直出城尋找你,過了橋,自然地沿着溪流前行。 微風輕拂翠綠的柳枝,東風柔和,夕陽的餘暉反射在青山上,顯得格外明亮。 爲了能捕到江魚長久地供養母親,暫時讓沙鳥來一次尋找盟友的旅行。 前方的村莊裏,你種藥歸來應該會很晚,我想要與你訴說內心的期望,恐怕這次未能如願。
賞析
這首作品描繪了詩人尋訪友人何斯復的情景,通過自然景物的細膩描繪,展現了訪友途中的寧靜與美好。詩中「小翻翠柳東風軟,返射青山夕照明」一句,以生動的意象表達了春天的柔和與夕陽的溫暖,體現了詩人對自然美景的敏銳感受。後兩句則透露出詩人對友人的思念及未能相見的遺憾,情感真摯,意境深遠。