九月三日送同使朱司廳柩出漢州南門愴然有作

· 童軒
疏陳諭蜀選廷臣,愧我無才慰遠人。 萬里同來不同去,暮雲回首一沾巾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 疏陳:上書陳述。
  • 諭蜀:指前往蜀地(今四川一帶)的使命。
  • 廷臣:朝廷的官員。
  • 愧我無才:自謙之詞,表示自己才能不足。
  • 遠人:遠方的人,這裏指蜀地的百姓。
  • 萬里同來不同去:指與同伴一同來到蜀地,但自己不能一同回去。
  • 暮雲:傍晚的雲彩。
  • 沾巾:淚水沾溼了手巾,形容悲傷至極。

翻譯

我上書請求派遣朝廷官員前往蜀地,慚愧自己沒有才能去安慰遠方的百姓。 我們一同來到這裏,卻不能一同回去,傍晚的雲彩下,我回首往事,淚水不禁沾溼了手巾。

賞析

這首作品表達了作者對未能完成使命的愧疚和對同伴的留戀。詩中,「萬里同來不同去」一句,既體現了作者與同伴的深厚情誼,又暗含了對未來的無奈和悲傷。末句「暮雲回首一沾巾」則通過寓情於景的手法,將內心的哀愁和不捨表達得淋漓盡致。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,讀來令人動容。

童軒

明江西鄱陽人,字士昂。工書能詩。景泰二年進士。授南京吏科給事中。成化時,以戶科都給事中入川鎮壓趙鐸起事,還言欲息盜賊必先去貪官、均科差。累進右副都御史提督松潘軍務。弘治中官至南京禮部尚書。有《清風亭稿》、《枕肱集》、《夢徵錄》。 ► 568篇诗文