江神子
西風吹袂弄新晴,月籠明,小梅橫。席上孤琴、又作斷腸聲。人去青山衰草裏,憑誰共,繞花行。
強拈彩筆賦離情,憶平生,到深更。欲寫年來、意思苦難成。但把深杯留客醉,知何日,笑相迎。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 袂 (mèi):衣袖。
- 弄:戲弄,這裏指吹拂。
- 斷腸聲:形容極度悲傷的聲音。
- 強拈:勉強拿起。
- 彩筆:指書寫用的筆,這裏比喻文采。
- 賦:寫作,作詩。
- 離情:離別的情感。
- 欲寫年來:想要表達這一年來。
- 深杯:指酒杯,深指酒多。
- 留客醉:讓客人醉倒。
翻譯
西風吹動衣袖,戲弄着新晴的天空,月亮朦朧,小梅樹橫斜。宴席上孤零零的琴聲,再次奏出令人心碎的旋律。人已經離去,只剩下青山和衰草,還有誰會和我一起,繞着花兒漫步呢?
勉強拿起彩筆,寫下離別的情感,回憶起一生,直到深夜。想要表達這一年來內心的感受,卻難以成文。只能把深杯中的酒留給客人,讓他們醉倒,不知何時,我們才能再次相聚,笑着迎接彼此。
賞析
這首作品描繪了秋日傍晚的景色與離別的情感。通過「西風」、「月籠明」、「小梅橫」等意象,營造出一種淒涼而又美麗的氛圍。詩中「孤琴」、「斷腸聲」直接表達了深切的悲傷。後文通過「強拈彩筆賦離情」展現了作者對離別情感的無奈與不捨,而「欲寫年來、意思苦難成」則進一步表達了內心複雜而難以言表的情感。整首詩情感真摯,語言凝練,展現了明代詩人焦竑對離別之情的深刻理解和表達。