(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鳳敕(fèng chì):指皇帝的詔書。
- 鴻恩(hóng ēn):大恩。
- 汪濊(wāng huì):深廣。
- 丹山:指朝廷。
- 三輔:古代指京城及其周邊地區。
- 嶺表:指嶺南地區,即今廣東、廣西一帶。
- 百蠻:泛指南方各少數民族。
- 左轄:指左都御史,即都察院左都御史。
- 烏府:指都察院,因其印信爲黑色,故稱。
- 東朝:指東宮,即太子所在之處。
- 紫宸班:指皇帝的朝班。
- 清時:指清明時代。
- 勳名:功名。
翻譯
皇帝的詔書在清晨輝煌地頒佈,深廣的恩澤屬於朝廷。 江南的舊有聲望傳遍京城及其周邊,嶺南的新功績震撼了南方各族。 左都御史的職位與都察院的印信相稱,東宮的官職在皇帝的朝班中顯得尤爲重要。 在這清明時代,像您這樣的才傑實屬罕見,期待您在世間樹立不朽的功名。
賞析
這首作品讚頌了屠朝宗晉升爲左都御史並加封太子少保的榮耀,通過描繪皇帝詔書的輝煌、恩澤的深廣,以及屠朝宗在江南和嶺南的顯赫功績,展現了其在朝廷中的重要地位。詩中「鳳敕」、「鴻恩」等詞語的使用,增強了皇家恩典的莊嚴感,而「左轄位當烏府印,東朝官重紫宸班」則巧妙地表達了屠朝宗職位的尊貴和重要性。最後兩句表達了對屠朝宗未來功名的期待,體現了對其才能和貢獻的高度評價。