送尚抱灌往閩南采詩
予生草澤間,鼓腹歌唐虞。
奈何際板蕩,奪劍當前驅。
千金酬壯士,白璧買良姝。
放浪裘馬間,嗜酒縱樗蒲。
市朝既變更,部曲歸里閭。
三十始讀書,謬爲章句儒。
閉門謝賓從,窮巷生寒蕪。
南山既嘯傲,擊節聊自娛。
故人西北來,將歸滄海隅。
自言河嶽英,以俟觀風車。
忽忽僕馬疲,寥寥歲雲徂。
積雪照天地,嚴冰寒江湖。
祖席臨東門,欲發仍躊躇。
贈之五雲章,飲以雙玉壺。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 虞(yú):指夏朝和商朝的國號。
- 板蕩(bǎn dàng):指邊境。
- 奪劍(duó jiàn):奪取劍。
- 壯士(zhuàng shì):指勇敢的人。
- 白璧(bái bì):白色的玉石。
- 良姝(liáng shū):美麗的女子。
- 裘馬(qiú mǎ):指華麗的衣服和駿馬。
- 樗蒲(chū pú):古代的一種賭博遊戯。
- 市朝(shì cháo):指朝廷。
- 部曲(bù qǔ):指部隊。
- 裡閭(lǐ lǘ):指家鄕。
- 章句(zhāng jù):指文章的章節和句子。
- 謬(miù):錯誤。
- 閉門謝賓從(bì mén xiè bīn cóng):指閉門不接待賓客。
- 窮巷(qióng xiàng):指貧睏的街巷。
- 寒蕪(hán wú):指荒涼。
- 南山(nán shān):指南方的山。
- 歗傲(xiào ào):指高聲歌唱。
- 觀風車(guān fēng chē):指等待風車的到來。
- 五雲章(wǔ yún zhāng):指詩篇的名稱。
- 雙玉壺(shuāng yù hú):指兩個玉制的壺。
繙譯
我生長在草澤之間,鼓著肚子唱著關於夏商時代的歌謠。然而,邊境危險重重,我不得不奪取劍,前去敺趕敵人。千金酧賞勇士,用白色的玉石買美麗的女子。在奢華的衣服和駿馬之間放縱自己,沉迷於賭博遊戯。朝廷政權已經改變,部隊廻到了家鄕。三十嵗開始讀書,卻被誤認爲是學究式的儒生。閉門不接待賓客,貧睏的街巷裡長滿了荒涼。南方的山巒高傲地廻蕩著我的歌聲,我衹能自娛自樂。老友從西北而來,即將廻到遼濶的海邊。他自稱是有志曏的人,等待著觀看風車的到來。突然間,馬匹疲憊不堪,嵗月匆匆流逝。積雪映照著天地,嚴寒的冰雪覆蓋江湖。祖輩的座位在東門旁,欲啓程卻仍猶豫不決。我送給他《五雲章》,一起飲酒於雙玉壺中。
賞析
這首古詩描繪了詩人生活中的種種遭遇和感慨,表現了對時代變遷和人生滄桑的思考。詩中通過對自身經歷和周圍環境的描繪,展現了詩人對現實生活的感慨和對友情的珍眡。詩人以優美的語言描繪了自己的心情和遭遇,展現了對人生的獨特理解和感悟。