大司馬劉東山老先生謫戍肅州遇赦放還經襄陽鐵佛寺敘舊賦此奉贈
萬里生還楚水濱,相看真懶話緣因。
戎衣謝拭三邊淚,雨露初逢十月春。
鄉黨又開新眼孔,頭顱還是舊精神。
誰雲人定天難定,前席他年語尚聞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 肅州(sù zhōu):古代地名,今四川省遂寧市一帶。
- 遇赦(yù shè):遇到赦免。
- 襄陽(xiāng yáng):古代地名,今湖北省襄陽市。
- 鐵佛寺(tiě fó sì):古寺名,位於湖北省襄陽市。
- 舊精神:指老舊的精神狀態。
- 前席(qián xí):前輩。
翻譯
在萬里之外的楚水邊,我們相視而坐,卻無心言談緣由。 穿着戎衣,擦去三邊的淚水,像初遇春天的雨露一樣。 故鄉的親朋好友又多了新的面孔,但內心依舊懷着過去的精神。 誰能說人生就是註定的呢?前輩的話語仍在耳畔迴響。
賞析
這首詩描繪了劉東山老先生謫居肅州,遇到赦免後返回襄陽鐵佛寺敘舊的情景。詩人通過描寫老先生的心境和周圍環境,展現了歲月沉澱下的深情厚誼和對人生命運的思考。詩中表達了對過去的眷戀和對未來的期許,展現了一種深沉的人生感慨。