林亭書懷三首

木欄亭子並清幽,浪跡雲餘迥不愁。 謾把釣竿從許子,羞將服食擬浮丘。 卉巾葛服春相問,碧水丹山時獨遊。 看玩晴光移白日,好將吾道付滄洲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 木欄:指用木頭搭建的欄杆
  • 亭子:小亭子
  • 浪跡:隨波逐流
  • 雲餘:雲餘,指雲散後的餘光
  • 釣竿:釣魚用的竿子
  • 許子:人名,指作者的朋友
  • 服食:指吃飯
  • 擬:打算
  • 卉巾:古代婦女頭上的一種裝飾品
  • 葛服:葛布製成的衣服
  • 時獨遊:常常獨自遊玩
  • 晴光:陽光
  • 滄洲:傳說中的仙境

翻譯

木欄小亭清幽,隨波逐流不擔憂。偶爾帶着釣竿和許子一起,有些害羞地打算一起吃飯在小山丘上。頭戴卉巾,身穿葛布衣,春天時常獨自遊玩在碧水紅山間。看着白日中晴朗的陽光變幻,我願將我的信仰託付給傳說中的仙境。

賞析

這首詩描繪了作者在清幽的亭子中自在遊玩的情景,表現了一種閒適自在的生活態度。通過描寫作者與朋友一起釣魚、共進晚餐,展現了友誼和親情。詩中還融入了對自然景色的讚美,以及對仙境般美好生活的嚮往,展現了作者內心深處對理想生活的嚮往和追求。整體氛圍清新淡雅,意境優美。

林大欽

林大欽,字敬夫,號東莆、毅齋,海陽(今潮州)人。明世宗嘉靖十年(一五三一)應鄉試,十一年(一五三二)狀元及第。授翰林院修撰,目睹權臣跋扈,無意仕進,以母老乞歸。築室以聚族人,結講堂華嚴山,與鄉中子弟講貫六經。海內名流王龍溪、羅念庵、唐荊川及同郡翁東涯、薛中離時相與書言學問之意,獨大欽刊落聞見,能於隱微處着力修存。優遊典籍,怡情山水,爲詩蕭然自得。著有《東莆集》。清康熙《潮州府志》卷九上、清溫汝能纂《粵東詩海》卷二一、清道光《廣東通志》卷二九四有傳。 ► 360篇诗文