瀟湘神 · 劉賓客體。以上二調俱相似,實不同,宜細辨之

· 俞彥
湘水神。湘水神。 黃陵歌舞逐時新。日暮江干春草綠,含情含怨復含顰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

瀟湘神:指湘水神,即湘江的神靈。
劉賓客:古代文人劉賓客的作品。
黃陵:地名,古代楚國的一處地方。
歌舞逐時新:歌舞隨着時光不斷更新。
含情含怨復含顰:含蓄地表達情感,包含着愛意、怨恨和憂慮。

翻譯

湘江的神靈啊,湘水神啊,
黃陵的歌舞不斷更新。夕陽西下,江岸的春草翠綠,充滿着情感、怨恨和憂慮。

賞析

這首詩描繪了湘水神的形象,以及黃陵地區歌舞的繁榮景象。詩中通過描寫春日傍晚的景色,表達了湘水神對人間事物的關注和情感。詩人運用含蓄的語言,將神靈的情感巧妙地融入自然景色之中,展現出一種含蓄而深沉的意境。

俞彥

俞彥,字仲茅,上元人。生卒年均不詳,約明神宗萬曆四十三年前後在世。萬曆二十九年(1601年)進士。歷官光祿寺少卿。彥長於詞,尤工小令,以淡雅見稱。詞集今失傳,僅見於各種選本中。 ► 199篇诗文