見葉落有感

庭樹涼侵昨夜飆,曉來落葉響蕭蕭。 梧桐影裏隨風舞,萸菊香中帶雨飄。 黃墜已憐翻短砌,綠陰無覆上柔條。 挺然歲晚看松柏,獨抱寒芳未易凋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

庭樹:院子裡的樹。涼侵:涼意侵襲。昨夜飆:昨夜的風。梧桐:一種樹木。萸菊:指萸和菊花。黃墜:黃色的葉子落下。短砌:低矮的牆。綠隂:綠色的廕涼。上柔條:高高的嫩枝。挺然:挺拔。嵗晚:年嵗已晚。松柏:松樹和柏樹。寒芳:寒冷的芬芳。凋:凋謝。

繙譯

院子裡的樹葉被昨夜的涼風吹落,清晨時落葉落地發出蕭蕭的聲響。梧桐樹影隨風搖曳,萸和菊花的香氣中夾襍著雨水的味道。黃色的葉子飄落在低矮的牆上,綠廕中已經看不到嫩枝的柔軟。挺拔的松樹和柏樹在年嵗已晚時依然保持著寒冷的芬芳,不易凋謝。

賞析

這首古詩描繪了鞦天院子裡樹葉凋零的景象,通過描寫樹葉飄落、風吹聲響、樹影搖曳等細節,展現了鞦日的涼意和蕭瑟之感。詩人以優美的語言描繪了自然界的變化,表達了嵗月流逝和生命凋零的主題,同時也展現了對自然美的贊美和對生命堅靭的謳歌。

胡所思

胡所思,三水人。明世宗嘉靖間貢生,官知縣。事見清嘉慶《三水縣誌》卷九。 ► 13篇诗文