木蘭花慢 · 壽胡澗泉

耆英圖畫裏,笙鶴擁,地行仙。是曾識舊家,南宮禮樂,綾餤春筵。梅南早迎駰轡,凜霜威、風裁肅蠻煙。笑引霓旌絳節,歸尋碧澗紅泉。軒然。 過卻古稀年。窗戶溼壺天。甚小車花外,醉呼麟脯,滿泛金船。蒲輪書榮相錦,福蒼生、此筆健如椽。辦了調元勳業,丹霞小住千年。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 耆英:年高德劭的英才。
  • 笙鶴:笙與鶴,常用於形容仙境或仙人的音樂與坐騎。
  • 地行仙:指仙人,能行走於地面的仙人。
  • 南宮:古代指禮部,掌管禮儀、祭祀等事務。
  • 綾餤:綾是絲織品,餤是古代的一種食品,這裏指精美的宴席。
  • 駰轡:指馬車,駰是白馬,轡是駕馭馬的繮繩。
  • 霓旌絳節:霓旌指彩色的旗幟,絳節指紅色的符節,均是古代儀仗的一部分。
  • 碧澗紅泉:指清澈的山澗和紅色的泉水,形容仙境中的景緻。
  • 古稀年:指七十歲,古稀之年。
  • 窗戶溼壺天:形容窗戶上凝結的水珠,如同壺中的天,意指天氣寒冷。
  • 麟脯:傳說中麒麟的肉,比喻珍貴美味的食物。
  • 金船:指裝飾華麗的船隻,常用於比喻盛大的宴會。
  • 蒲輪:古代車輪的一種,用蒲草包裹以減少震動。
  • 書榮相錦:書寫榮耀,相得益彰。
  • 調元勳業:調和元氣,成就功業。
  • 丹霞:指紅色的霞光,常用來形容仙境或美好的景象。

翻譯

在耆英的圖畫中,笙聲與鶴鳴擁抱着,地行仙人。這是曾經熟悉的舊家,南宮的禮樂,精美的春宴。梅花南邊早早迎接馬車,凜冽的霜威,風裁肅清了蠻煙。笑着引導彩旗與紅符節,迴歸尋找碧澗與紅泉。軒然自得。

過了古稀之年,窗戶上凝結的水珠如同壺中的天。在小車花外,醉意中呼喚着珍貴的麟脯,滿滿地泛着金船。蒲輪書寫着榮耀,相得益彰,福澤蒼生,這筆力健如椽木。辦了調和元氣的功業,在丹霞中暫住千年。

賞析

這首作品描繪了一位年高德劭的英才的仙境生活,通過豐富的意象和華麗的辭藻,展現了其超凡脫俗的生活狀態。詩中「笙鶴擁,地行仙」等句,以仙境的景象象徵其高潔的品質。後文通過「南宮禮樂」、「綾餤春筵」等細節,進一步描繪了其生活的奢華與尊貴。結尾的「調元勳業」、「丹霞小住千年」則表達了其對功業的追求和對仙境生活的嚮往。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了對仙境生活的讚美與嚮往。