太常引

道宮城市勝林塘。松竹滿、芰荷香。煮酒出丹房。記相見、匆匆一觴。 雲萍飄忽,仙凡懸絕,翻手又殊鄉。何日漱餘芳。看華髮、詩人許棠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 太常引:詞牌名,又名「太清引」「臘前梅」。
  • 道宮:道教的宮觀。
  • 勝林塘:優美的園林池塘。
  • 芰荷:指菱葉與荷葉。
  • 煮酒:溫酒。
  • 丹房:道士煉丹的房間。
  • 雲萍:比喻行蹤無定。
  • 仙凡:神仙與凡人。
  • 懸絕:相差極遠。
  • 漱餘芳:品味剩餘的芬芳,比喻回味美好的經歷。
  • 華髮:白髮。
  • 許棠:唐代詩人,此處可能指作者自己。

翻譯

在道宮所在的城市中,有一處勝過林塘的美景。那裏松竹環繞,芰荷散發着香氣。我從丹房中取出煮好的酒,記得我們曾匆匆相見,共飲一杯。

我們的行蹤如同雲萍般飄忽不定,仙凡之間的差距如此懸殊,轉眼間又各自分隔在不同的鄉土。不知何時能再次回味那美好的時光。看看自己已經白髮蒼蒼,我這詩人,是否還能如許棠般繼續創作。

賞析

這首作品描繪了道宮城市中的一處幽靜勝景,通過鬆竹、芰荷等自然元素,營造出一種超脫塵世的氛圍。詞中「雲萍飄忽,仙凡懸絕」表達了人生無常、世事難料的感慨,而「何日漱餘芳」則流露出對往昔美好時光的懷念。結尾處以「華髮」自喻,暗示了歲月的流逝與對詩歌創作的堅持。整首詞意境深遠,情感細膩,展現了作者對自然與人生的深刻感悟。

許有壬

元湯陰人,字可用。許熙載子。善筆札,工辭章。仁宗延祐二年進士,授同知遼州事,禁胥隸擾民。冤獄雖有成案,皆爲平反。至治間,爲江南行臺監察御史。順帝元統間,爲中書參知政事。徹裏帖木兒奏罷進士科,廷爭甚苦而不能奪,遂稱病不出。帝強起之,拜侍御史。廷議欲行劓刑,禁漢人、南人學蒙古、畏兀兒文字,皆爭止之。順帝至元間,以忌者太多,辭官。後仍爲參知政事,不久,稱病歸。至正十五年,遷集賢大學士,改樞密副使,拜中書左丞。十七年,以老病致仕。有《至正集》、《圭塘小稿》。 ► 445篇诗文