入京道中寄同裏諸友

· 黃溍
十年州縣底,及此望京華。 客路時時雨,春江岸岸花。 何方堪報國,將老更浮家。 可得同攜手,山顛覆水涯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 州縣底:指在州縣基層任職多年。
  • 京華:指京城,即首都。
  • 春江:春天的江水。
  • 浮家:指漂泊不定的生活。
  • 山顛:山頂。
  • 水涯:水邊。

翻譯

在州縣基層任職已有十年,如今終於望見了京城。 旅途上時常下着雨,春江兩岸處處盛開着花朵。 不知何處才能報效國家,年老之際仍過着漂泊的生活。 可否與同鄉的朋友們攜手同行,無論是在山頂還是水邊。

賞析

這首作品表達了詩人對京城的嚮往和對國家報效的渴望,同時也流露出對漂泊生活的無奈和對同鄉友情的珍視。詩中「十年州縣底,及此望京華」一句,既展現了詩人的仕途經歷,又表達了對京城的憧憬。「客路時時雨,春江岸岸花」則以景寓情,通過描繪旅途中的自然景象,抒發了詩人內心的感慨。最後兩句「可得同攜手,山顛覆水涯」則寄託了詩人對友情的珍視和對未來的美好期許。

黃溍

黃溍

溍字晉卿,婺州義烏人。生而俊異,學爲文,頃刻數百言。弱冠西遊錢塘,得見遺老鉅工宿學,益聞近世文獻之詳。還從隱者方韶父遊,爲歌詩相唱和,絕無仕進意。延祐開科登進士,授寧海丞。至順初,以馬祖常薦,入應奉翰林文字,轉國子博士,出提舉浙江等處儒學。亟請侍親歸,俄以祕書少監致仕。至正七年,起翰林直學士,知制誥同修國史。擢兼經筵官,升侍講學士同知經筵事,累章乞休,不俟報而行。遣使追及。十年夏,得請還南。七歲而卒,年八十一。贈江西行省參知政事,追封江夏郡公,諡文獻。所著有《日損齋稿》三十三卷、筆記一卷。宋景濂曰:先生素行挺立,貴而能貧。遇佳山水則觴詠其間,終日忘去。雅善真草書,爲文佈置謹嚴,援據精切,俯仰雍容,不大聲色。譬之澄湖不波,一碧萬頃,魚鱉蛟龍,潛伏不動,而淵然之色,自不可犯。世之議者,謂先生爲人高介類陳履常,文辭溫醇類歐陽永叔,筆札俊逸類薛嗣通,歷事五朝,嶷然以斯文之重爲己任。與臨川虞集、豫章揭傒斯、同郡柳貫齊名,號儒林四傑,合而觀之,待制之才雄肆,而侍講之思峻潔,一時才士如王禕、宋濂輩,並出黃、柳之門,而匯爲一代文章之盛。殆亦氣運使然者矣。 ► 466篇诗文