(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 藏舟:指隱藏的船隻,這裏比喻宮殿的變遷。
- 紅樓翠幕:指宮殿的華麗裝飾。
- 帝子:指皇帝的子女。
- 乘鸞:指仙人或帝子乘鸞鳥昇天。
- 化鶴:指仙人化作鶴飛去。
- 瑤草:指傳說中仙境的草。
- 石壇:指宮殿中的石制祭壇。
- 碧桃:指傳說中仙境的桃樹。
- 赤欄橋:指紅色的欄杆橋。
- 楊花作雪飛:比喻楊花飄落如雪花。
翻譯
是誰讓這宮殿在一夜之間遷移,華麗的紅樓和翠綠的帷幕尚未完全消失。 曾聽聞皇帝的子女乘着鸞鳥昇天而去,又疑似有仙人化作鶴飛回。 煙霧繚繞的小徑上月光明亮,仙境的瑤草已不再生長,石制的祭壇上露水冰冷,碧綠的桃樹也變得稀少。 在赤色的欄杆橋邊久久站立,悠閒地看着楊花如雪花般飄落。
賞析
這首作品描繪了一座宮殿的變遷與遺蹟,通過對比昔日的繁華與現今的荒涼,表達了時光流轉、物是人非的哀愁。詩中運用了豐富的意象,如「紅樓翠幕」、「乘鸞」、「化鶴」等,構建了一個充滿神祕色彩的仙境圖景。結尾處的「赤欄橋畔多時立,閒看楊花作雪飛」則以靜態的觀察和動態的景象相結合,抒發了對過往輝煌的懷念和對現實變遷的感慨。

黃溍
溍字晉卿,婺州義烏人。生而俊異,學爲文,頃刻數百言。弱冠西遊錢塘,得見遺老鉅工宿學,益聞近世文獻之詳。還從隱者方韶父遊,爲歌詩相唱和,絕無仕進意。延祐開科登進士,授寧海丞。至順初,以馬祖常薦,入應奉翰林文字,轉國子博士,出提舉浙江等處儒學。亟請侍親歸,俄以祕書少監致仕。至正七年,起翰林直學士,知制誥同修國史。擢兼經筵官,升侍講學士同知經筵事,累章乞休,不俟報而行。遣使追及。十年夏,得請還南。七歲而卒,年八十一。贈江西行省參知政事,追封江夏郡公,諡文獻。所著有《日損齋稿》三十三卷、筆記一卷。宋景濂曰:先生素行挺立,貴而能貧。遇佳山水則觴詠其間,終日忘去。雅善真草書,爲文佈置謹嚴,援據精切,俯仰雍容,不大聲色。譬之澄湖不波,一碧萬頃,魚鱉蛟龍,潛伏不動,而淵然之色,自不可犯。世之議者,謂先生爲人高介類陳履常,文辭溫醇類歐陽永叔,筆札俊逸類薛嗣通,歷事五朝,嶷然以斯文之重爲己任。與臨川虞集、豫章揭傒斯、同郡柳貫齊名,號儒林四傑,合而觀之,待制之才雄肆,而侍講之思峻潔,一時才士如王禕、宋濂輩,並出黃、柳之門,而匯爲一代文章之盛。殆亦氣運使然者矣。
► 466篇诗文
黃溍的其他作品
- 《 上京道中雜詩十二首 其四 榆林 》 —— [ 元 ] 黃溍
- 《 集淵明句題李中甫員外稼亭 》 —— [ 元 ] 黃溍
- 《 舟中偶書 》 —— [ 元 ] 黃溍
- 《 送尚子正理問 》 —— [ 元 ] 黃溍
- 《 次韻姚子敬教授筠庵別業 》 —— [ 元 ] 黃溍
- 《 葉審言張子長同遊北山智者寺既歸復與子長至赤松由小桃源登煉子山謁二皇君祠回宿寶積觀賦絕句十首 》 —— [ 元 ] 黃溍
- 《 試院同諸公爲主試官作 》 —— [ 元 ] 黃溍
- 《 次韻答陳君采兼簡一二同志六首 其六 》 —— [ 元 ] 黃溍