(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 臨安:今浙江杭州,南宋時爲都城。
- 由拳嶺:地名,具體位置不詳,可能位於臨安附近。
- 周道:大道,指寬敞的道路。
- 嚴關:險要的關口。
- 高柵:高大的柵欄,指防禦工事。
- 疊嶂:重疊的山峯。
- 危屏:高聳的屏障。
- 荒坰(jiōng):荒野。
- 虛市:空蕩的市場,指人煙稀少。
- 瞑目:閉上眼睛。
- 深省:深刻反省。
- 何庸:何必,何需。
- 兵鋒:戰爭的鋒芒。
翻譯
早晨進入臨安的山中,傍晚登上由拳嶺。寬敞的大道上沒有行人,晴朗的天空中飛鳥的影子也消失了。險要的關口設置了高大的柵欄,重疊的山峯像高聳的屏障一樣排列。荒野中的斜陽顯得淡淡無光,空蕩的市場上野煙冷冷清清。在茂密的樹下休息,閉上眼睛進行深刻的反省。何必讓馬蹄揚起塵土,戰爭的鋒芒不斷馳騁。
賞析
這首作品描繪了詩人旅途中的所見所感,通過荒涼的景象和靜謐的氛圍,表達了對戰爭的厭倦和對和平的嚮往。詩中運用了對比和象徵手法,如「周道無行蹤」與「兵鋒迭馳騁」形成鮮明對比,突出了戰爭帶來的荒涼和寂靜。同時,「嚴關固高柵,疊嶂列危屏」等句,以山關的險要象徵戰爭的嚴峻,增強了詩歌的意象深度。整首詩語言凝練,意境深遠,透露出詩人對和平生活的渴望和對戰爭的深刻反思。