作樂導水

萬條金縷嫋長身,勾引遷喬語意新。 休向建章誇百轉,陶家門徑有餘音。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (niǎo):形容細長柔軟的東西隨風輕輕擺動。
  • 遷喬:指鳥兒遷徙到高大的喬木上築巢。
  • 建章:古代宮殿名,這裏指繁華熱鬧的地方。
  • 陶家:指陶淵明的家,比喻隱居的地方。

翻譯

萬條細長的金色柳絲輕輕搖曳,彷彿在引導鳥兒遷徙到高大的喬木上,它們的鳴叫聲充滿了新意。不要向繁華的建章宮誇耀那裏的百轉千回,陶淵明的家門小徑上,還留有悠揚的餘音。

賞析

這首作品通過描繪春天柳絲輕舞、鳥兒歡歌的景象,表達了詩人對自然和諧之美的讚美。詩中「萬條金縷嫋長身」形象地描繪了柳絲的柔美,而「勾引遷喬語意新」則賦予了鳥兒以人的情感,顯得生動有趣。後兩句通過對「建章」與「陶家」的對比,表達了詩人對繁華世界的淡漠和對隱居生活的嚮往。整首詩語言清新,意境深遠,體現了詩人超脫世俗、追求自然之美的情懷。

許有壬

元湯陰人,字可用。許熙載子。善筆札,工辭章。仁宗延祐二年進士,授同知遼州事,禁胥隸擾民。冤獄雖有成案,皆爲平反。至治間,爲江南行臺監察御史。順帝元統間,爲中書參知政事。徹裏帖木兒奏罷進士科,廷爭甚苦而不能奪,遂稱病不出。帝強起之,拜侍御史。廷議欲行劓刑,禁漢人、南人學蒙古、畏兀兒文字,皆爭止之。順帝至元間,以忌者太多,辭官。後仍爲參知政事,不久,稱病歸。至正十五年,遷集賢大學士,改樞密副使,拜中書左丞。十七年,以老病致仕。有《至正集》、《圭塘小稿》。 ► 445篇诗文