蘭陵王
昆吾鐵。神物千年不滅。時出匣、搖盪碧空,閃閃寒芒電光掣。細看是巨闕。三尺。斜明隙月。新豐旅,彈爾醉歌,也勝毛錐校平側。沉埋土花碧。向堅石寒泉,重礪霜雪。
一天星斗昏無色。因起舞爲樂,崆峒試倚,魑魅膽寒石自裂。免豐獄羈紲。勳業。幾英傑。是曾馘奸邪,腥漬餘血。今方四海邊塵絕。佩服處,閒伴金魚寶玦。只愁靈化,雷雨暗,水雲國。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 崑吾鉄:古代傳說中的神鉄,堅硬無比。
- 巨闕:古代寶劍名。
- 新豐旅:指旅途中。
- 毛錐:毛筆。
- 校平側:校正文字。
- 土花碧:指劍上的鏽跡。
- 礪霜雪:磨礪如霜雪般鋒利。
- 崆峒:山名,傳說中神仙居住的地方。
- 魑魅:山林中的妖怪。
- 豐獄羈緤:指被囚禁。
- 馘:割下敵人的左耳以計數報功。
- 腥漬餘血:血跡。
- 金魚寶玦:金魚形的玉珮。
- 霛化:指劍的霛性化作雷雨。
- 水雲國:指水天一色的景象。
繙譯
崑吾鉄鑄成的劍,歷經千年不滅。有時出鞘,在碧空中搖蕩,閃閃發光的寒芒如同電光般掣動。細看之下,是一把名爲巨闕的寶劍,三尺長,斜映著明亮的月光。在旅途中,彈奏此劍,醉中歌唱,也勝過用毛筆校正文字。劍身被埋在土中,鏽跡斑斑,卻仍曏堅硬的石頭和寒泉,重新磨礪得如霜雪般鋒利。
一夜之間,星鬭昏暗無光。因爲起舞爲樂,試著倚靠在崆峒山上,使得山林中的妖怪膽寒,石頭都自行裂開。免去了被囚禁的命運。多少英傑,曾用此劍割下敵人的左耳,血跡斑斑。如今四方邊疆安甯,劍珮戴在身上,閑伴著金魚形的玉珮。衹擔心劍的霛性化作雷雨,暗淡了水天一色的景象。
賞析
這首作品以崑吾鉄鑄成的劍爲線索,通過描繪劍的神奇與歷史,展現了其不凡的來歷與威力。詩中運用了豐富的意象和生動的語言,如“搖蕩碧空”、“閃閃寒芒電光掣”等,形象地描繪了劍的鋒利與光煇。同時,通過劍的歷史與英勇事跡,表達了對於英勇與正義的贊美。整首詩充滿了豪邁與激昂的情感,展現了劍的傳奇與不朽。