望月婆羅門引
人家十萬,春風先到使君家。天公更着芳華。盡把樓臺粉澤,瓊樹映橫斜。要歌宦白雪,暖借流霞。
吳姬趙娃。亂銀燭、影交加。不放行雲歸去,敲碎紅牙。可憐杜老,肯飛送、江頭只岸花。爭似我、夜醉長沙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 婆羅門引:詞牌名,又名「婆羅門」「望月婆羅門」「望月婆羅門引」等。
- 許有壬:元代文學家,字可用,彰德湯陰(今屬河南)人。
- 使君:對州郡長官的尊稱。
- 天公:天,以天擬人,故稱。
- 芳華:香花。
- 粉澤:粉黛脂澤,均爲化妝用品。引申爲裝飾。
- 瓊樹:玉樹,喻品格高潔的人,也用以指美麗的女子。
- 橫斜:或橫或斜,多以狀梅竹之類花木枝條及其影子。
- 宦白雪:指高雅的樂曲。
- 流霞:神話傳說中的仙酒名,泛指美酒。
- 吳姬趙娃:吳、趙均爲古國名,姬、娃指美女。
- 紅牙:樂器名,檀木製的拍板,用以調節樂曲的節拍。
- 杜老:指杜甫,唐代著名詩人。
- 爭似:怎似。
翻譯
十萬家人,春風最先吹到使君的府邸。天公又添上香花。盡把樓臺裝飾得如粉黛般美麗,瓊樹的影子橫斜映照。想要唱一曲高雅的《白雪》,暖意藉着流霞美酒。 吳國和趙國的美女們,在銀燭的光影中交錯。不讓行雲歸去,敲碎紅牙板,音樂聲不斷。可憐的杜甫,肯飛送江頭,只有岸邊的花相伴。怎比得上我,夜晚醉倒在長沙。
賞析
這首作品描繪了春日使君府邸的繁華景象,通過「天公更着芳華」、「瓊樹映橫斜」等詞句,展現了自然與人工美的結合。詞中「要歌宦白雪,暖借流霞」體現了對高雅藝術的追求和對美酒的享受。結尾處通過對比杜甫的孤獨與自己的逍遙,表達了對自由生活的嚮往。整首詞語言華美,意境開闊,情感豐富,展現了元代詞人的藝術風采。