和劉敏之韻

· 張宇
城居寧不好,未易著閒人。 客至慚無酒,詩成莫療貧。 談天雖有口,無地可安身。 美殺清江鷺,生來不受塵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 城居:城市中的居住生活。
  • 閒人:閒人,指無所事事的人。
  • 慚無酒:感到慚愧沒有酒可以招待客人。
  • 療貧:解決貧困。
  • 談天:聊天,談論。
  • 無地可安身:沒有地方可以安頓下來。
  • 美殺:非常美麗。
  • 清江鷺:清澈江水中的鷺鳥。
  • 受塵:沾染塵埃。

翻譯

儘管城市生活難道不好嗎?卻難以容納閒散之人。客人來訪時,我因爲沒有酒而感到慚愧,即使詩作完成也無法解決貧困。雖然我能言善辯,卻無處安身。清澈江水中的鷺鳥真是美麗極了,它們生來就不沾染塵埃。

賞析

這首作品表達了作者對城市生活的複雜感受,既有對繁華生活的認同,又有對閒適生活的嚮往。詩中通過對比自己的困境與清江鷺的自由,展現了作者內心的矛盾和對純淨生活的渴望。語言簡練,意境深遠,表達了元代文人對現實生活的無奈與對理想生活的追求。

張宇

元人,字彥升,號石泉先生。善詩文。有《石泉集》。 ► 21篇诗文