(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 岐路:岔路。岐,音 qí。
- 達士:明智達理之士。
- 蘆筍:又名荻筍、南荻筍。
- 菰米:菰之實。菰,音 gū。
翻譯
十年五年都在岔路之中,奔走於千里萬里由西到東。單匹馬憂愁地衝過傍晚村落的雪,孤獨的船煩悶地被春江的風阻擋。明智達理之士向來知道真理所在,往昔的賢能之人又何必痛哭路途困窮。悠閒地煮着蘆筍燒着菰米,將會回到故鄉去做個醉翁。
賞析
這首詩描繪了詩人多年奔波於歧路的艱辛和孤獨,其中「匹馬愁衝晚村雪,孤舟悶阻春江風」兩句,通過「匹馬」「孤舟」生動地體現出那份孤單寂寞之感。詩中還體現了詩人的達觀心態,他認爲達士懂得真理,不必如同往昔賢才那樣因路途艱難而痛哭。最後表示自己想要回歸故鄉,過自在的生活,表達了對歸隱生活的嚮往和對人生的思考。整首詩情感深沉,意境獨特,展現了詩人豐富的內心世界和對生活的感悟。