哀蜀人爲南蠻俘虜五章初出成都聞哭聲

· 雍陶
但見城池還漢將,豈知佳麗屬蠻兵。 錦江南度遙聞哭,盡是離家別國聲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 佳麗:指美麗的女子。
  • 錦江:四川省成都市的一條河流,古時以水色美而著名。
  • :渡過,越過。

翻譯

只見城池再次落入漢將之手, 豈料美麗的女子卻歸於蠻族士兵。 錦江之南,遠渡時聽聞哭泣聲, 盡是離別家園、告別故國的哀聲。

賞析

這首作品描繪了唐朝時期蜀地被南蠻侵佔後的悲慘景象。詩中,「城池還漢將」與「佳麗屬蠻兵」形成鮮明對比,表達了詩人對戰亂中人民命運的深切關注。錦江之南的哭聲,象徵着無數家庭的離散和國家的淪陷,情感沉痛,意境深遠。通過簡練的語言和生動的意象,詩人成功傳達了對戰亂的哀悼和對和平的渴望。

雍陶

唐成都人,字國鈞。文宗大和進士。歷侍御史、國子《毛詩》博士,出爲簡州刺史。與張籍、王建、賈島、姚合等友善。工詩,多旅遊之作。有集。 ► 134篇诗文

雍陶的其他作品