薛舍人使君觀察韓判官侍御許雨晴到所居既霽先呈即事
江皋昨夜雨收梅,寂寂衡門與釣臺。
西島落花隨水至,前山飛鳥出雲來。
觀風駟馬能言駐,行縣雙旌許暫回。
豈不偶然聊爲竹,空令石徑掃莓苔。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 江皋(gāo):江邊的高地。
- 衡門:簡陋的門。
- 釣臺:釣魚的平臺。
- 觀風:觀察民風。
- 駟馬:四匹馬拉的車,這裏指官員的座駕。
- 行縣:巡視縣境。
- 雙旌:雙重的旗幟,代表高級官員。
- 莓苔:青苔。
翻譯
昨夜江邊的高地上雨停了,梅花也已凋謝,寂靜的門前和釣魚的平臺顯得格外幽靜。西島上的落花隨水流來,前山上的飛鳥從雲中飛出。觀察民風的官員乘坐四馬車停在這裏,巡視縣境的高官也暫時返回。這難道不是偶然的嗎?只是爲了這些竹子,就讓石徑上長滿了青苔。
賞析
這首作品描繪了雨後江邊的靜謐景象,通過「落花」、「飛鳥」等自然元素,展現了自然的生機與和諧。詩中「觀風駟馬」、「行縣雙旌」等詞句,反映了官員的巡視活動,與自然景觀形成對比。結尾的「豈不偶然聊爲竹,空令石徑掃莓苔」則帶有哲理意味,表達了對於自然與人事關係的深刻思考。