(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 右軍:指東晉書法家王羲之,因其官至右軍將軍,故稱。
- 歿:去世。
- 合:應該。
- 犧牲:古代祭祀時所用的牲畜。
- 吾輩:我們這類。
- 大都:通常,一般來說。
- 君:你,這裏指鵝。
翻譯
自從右軍王羲之去世後,我這隻鶴想要依靠誰呢?只能隨雞逐鴨一起飛翔。 未必需要用我們這類去祭祀,通常來說,我雖然瘦弱,但比你這肥鵝更有價值。
賞析
這首詩通過鶴與鵝的對話,展現了詩人白居易的自嘲與自傲。詩中,「右軍歿後欲何依」一句,既表達了對王羲之的懷念,也暗含了詩人對自身境遇的感慨。後兩句則通過對比鶴與鵝的價值,巧妙地表達了詩人雖身處困境,但仍自認爲有其獨特價值的情感。整首詩語言簡練,意境深遠,充分展現了白居易詩歌的獨特魅力。