(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 神存富貴:精神上富足,內心感到滿足和富有。
- 始輕黃金:纔開始不那麼看重物質財富,如黃金。
- 濃盡必枯:過於濃烈的東西最終會變得枯竭。
- 淺者屢深:表面看似淺顯的,實際上可能蘊含深意。
- 露餘山青:露水殘留,山色顯得更加青翠。
- 紅杏在林:紅色的杏花在林中盛開。
- 月明華屋:月光照耀下的華麗房屋。
- 畫橋碧陰:畫橋下是碧綠的樹蔭。
- 金尊酒滿:金制的酒杯中酒已滿。
- 共客彈琴:與客人一起彈琴。
- 取之自足:從中得到滿足。
- 良殫美襟:盡情享受美好的情感和體驗。
翻譯
精神上感到富足,纔開始不那麼看重黃金。 過於濃烈的東西最終會變得枯竭,而表面看似淺顯的,實際上可能蘊含深意。 露水殘留,山色顯得更加青翠,紅色的杏花在林中盛開。 月光照耀下的華麗房屋,畫橋下是碧綠的樹蔭。 金制的酒杯中酒已滿,與客人一起彈琴。 從中得到滿足,盡情享受美好的情感和體驗。
賞析
這首詩通過對比物質與精神的富足,表達了作者對精神生活的重視。詩中「神存富貴,始輕黃金」一句,即表明了作者認爲真正的富貴在於內心的滿足,而非物質的積累。後文通過對自然美景的描繪,如「露餘山青,紅杏在林」和「月明華屋,畫橋碧陰」,進一步以景寓情,展現了作者對自然和藝術的熱愛,以及從中獲得的深刻滿足感。整首詩語言簡練,意境深遠,體現了唐代詩人司空圖對生活哲理的深刻洞察和高雅情趣。