狂題十八首

由來相愛只詩僧,怪石長松自得朋。 卻怕他生還識字,依前日下作孤燈。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 怪石:形狀奇特的石頭。
  • 長松:高大的松樹。
  • 他生:來世,下一生。
  • 日下:日光下,比喻光明或顯赫的地位。
  • 孤燈:孤單的燈光,常用來比喻孤獨或寂寞。

繙譯

一直以來,我所愛的衹是那些詩僧,他們與形狀奇特的石頭和高大的松樹自然成爲朋友。但我卻擔心來世還能識字,依舊像現在這樣,在日光下獨自點著一盞孤燈。

賞析

這首詩表達了詩人對詩僧生活的曏往,以及對來世可能再次識字而重複孤獨生活的憂慮。詩中“怪石長松自得朋”描繪了詩僧與自然和諧共処的畫麪,而“卻怕他生還識字,依前日下作孤燈”則深刻反映了詩人對孤獨的恐懼和對詩僧生活的矛盾情感。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對生命和存在的深刻思考。

司空圖

司空圖

唐河中虞鄉人,字表聖,自號知非子、耐辱居士。懿宗鹹通十年登進士第。盧攜知政事,召爲禮部員外郎。僖宗次鳳翔,召圖知制詔,尋拜中書舍人。昭宗龍紀初,復召拜舍人,以疾辭。乾寧中,又以戶部侍郎徵,數日乞還。隱中條山王官谷,作文以伸志。晚年爲文,尤事放達。後梁代唐,聞哀帝被殺,絕食而卒。有《二十四詩品》(有云非圖所撰)及詩集、文集。 ► 407篇诗文