(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 分(fèn):料想,知道。
- 甜雪:比喻美酒。
- 紅漿:指美酒。
- 煙霞氣:指山林間的氣息。
- 茅洞:指隱士居住的山洞。
- 玉聲:形容水聲清脆如玉。
- 華表:古代宮殿、陵墓等大型建築物前面做裝飾用的巨大石柱。
- 峨峨:高聳的樣子。
翻譯
白石先生眉宇間閃爍着光芒,他已經知道要享受美酒的甘甜。 他的衣巾半染着山林間的氣息,說話時還帶着草藥的香氣。 茅洞中傳來如玉般清脆的水聲,衡山的碧綠在朝陽的映照下更加鮮明。 如果有人問起這千年的城郭,華表高聳,上面覆蓋着夜間的霜。
賞析
這首作品描繪了一位隱士(白石先生)的生活情趣和周圍的自然景色。詩中,「眉發光」、「甜雪飲紅漿」等詞句,生動地表現了隱士的豁達與超脫。通過「煙霞氣」、「藥草香」等細膩的感官描寫,進一步加深了隱士與自然和諧共生的意境。後兩句則通過「茅洞玉聲」、「衡山碧色」等自然景觀的描繪,以及「華表峨峨有夜霜」的歷史滄桑感,展現了隱士所處環境的幽靜與深遠。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對隱逸生活的嚮往和對自然美景的讚美。