鄆城縣

廢塔千年寺,荒城有數家。 行行過村落,稍稍見桑麻。 薄酒高論價,輕舟淺閣沙。 無言對春晚,獨立數殘花。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鄆城縣:位於今山東省西南部。
  • 廢塔:廢棄的塔。
  • 荒城:荒涼的城池。
  • 桑麻:桑樹和麻,泛指農作物。
  • 薄酒:淡酒,指酒質不濃。
  • 高論價:指酒的價格不菲。
  • 輕舟:小船。
  • 淺閣沙:指小船擱淺在淺灘上。
  • 春晚:春末。
  • 殘花:凋謝的花朵。

翻譯

在鄆城縣,有一座廢棄多年的古塔,周圍是荒涼的城池,只有幾戶人家。我一路行走,穿過村落,漸漸看到田間的桑樹和麻。淡酒的價格不菲,小船擱淺在淺灘上。我無言地面對着春末的景色,獨自站立,數着凋謝的花朵。

賞析

這首作品描繪了鄆城縣一處荒涼的景象,通過廢塔、荒城、桑麻等意象,傳達出一種滄桑和寂寥的氛圍。詩中「薄酒高論價,輕舟淺閣沙」反映了當地生活的艱辛,而「無言對春晚,獨立數殘花」則表達了詩人對時光流逝的感慨和對美好事物凋零的哀愁。整體上,詩歌語言簡練,意境深遠,表達了詩人對歷史變遷和自然衰敗的深刻感受。

唐之淳

明浙江山陰人,名愚士,以字行。唐肅子。建文二年,以方孝孺薦,爲翰林侍讀,與孝孺俱領修書事。旋卒。有《唐愚士詩》。 ► 478篇诗文