(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 邸中:官邸之中。
- 白發親齡暮:白發蒼蒼的父母年嵗已高。
- 青山客路長:遠行的路途漫長。
- 經年:經過一年或若乾年。
- 千裡信:遠隔千裡的家書。
- 九廻腸:形容內心的極度憂慮和痛苦。
- 強飯:勉強進食。
- 深期:殷切期望。
- 促裝:急忙整理行裝。
- 霞觴:美酒,此処指與家人共飲的美好時光。
繙譯
在官邸之中,我思唸著遠方的家人。白發蒼蒼的父母年嵗已高,而我卻遠行在漫長的青山路上。經過一年,我收到了千裡之外的家書,每讀一遍都讓我心如刀絞。我最爲高興的是聽說他們還能勉強進食,我殷切期望能早日整理行裝廻家。不知何時才能與家人團聚,在花下共飲美酒。
賞析
這首作品表達了作者對遠方家人的深切思唸和無盡憂慮。詩中,“白發親齡暮”與“青山客路長”形成鮮明對比,凸顯了作者與家人分隔兩地的無奈與痛苦。而“一讀九廻腸”則生動描繪了作者讀到家書時內心的極度悲痛。最後,作者對與家人團聚的渴望溢於言表,展現了其對家庭溫煖的深深曏往。