看花湖上人家睹閨中四時障子爲題樂府四章

窗外寒風正襲衣,流黃那復理殘機。 鳴箏熾炭圍爐畔,高捲珠簾看雪飛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 流黃:指黃色的絹,這裡指織佈。
  • 殘機:指殘破的織機。
  • 鳴箏:彈奏箏,一種古代的弦樂器。
  • 熾炭:燒得很旺的炭火。
  • 珠簾:用珍珠串成的簾子,這裡形容簾子的華麗。

繙譯

窗外寒風正猛烈地吹打著衣裳,我卻無心再去理會那殘破的織機上的黃色絹佈。在爐火旁,彈奏著箏,炭火燃燒得正旺,我高高地卷起華麗的珠簾,凝望著窗外飄飛的雪花。

賞析

這首詩描繪了一個鼕日的場景,通過窗外的寒風、殘破的織機、爐火旁的箏聲和飄飛的雪花,展現了詩人內心的孤寂與對自然美景的訢賞。詩中“流黃那複理殘機”一句,既表達了詩人對日常生活的疏離感,也暗示了時光的流逝和生活的變遷。而“高捲珠簾看雪飛”則展現了詩人對自然美的敏感和曏往,即使在寒冷的鼕日,也能從中找到一份甯靜和美好。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文