渡黃河抵呂梁再寄徐參知即景舒懷共十絕句

花照桃源百里紅,班荊曾此聚羣雄。 虛疑仙子栽靈藥,莫認漁郎系短篷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 班荊:鋪荊於地而坐。
  • 靈藥:神奇的藥物。
  • 漁郎:漁夫。
  • 短篷:小船。

翻譯

花朵照亮了桃源,百里之內一片紅豔,我們曾在這裏鋪荊而坐,聚集羣雄。 不要誤以爲仙子在這裏栽種了神奇的藥物,也不要錯認這是漁夫繫着小船的地方。

賞析

這首作品描繪了一個如夢似幻的桃源景象,通過「花照桃源百里紅」一句,展現了桃源的美麗與遼闊。詩中「班荊曾此聚羣雄」回憶了往昔的盛況,而「虛疑仙子栽靈藥,莫認漁郎系短篷」則巧妙地運用了對比和想象,增添了詩意的神祕與深遠。整體上,詩歌語言優美,意境開闊,表達了詩人對桃源美景的讚美和對往昔時光的懷念。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文