池河驛
前日中都雪,都人慶豐年。
今日池河雪,寒冰在前川。
平明集僕伕,飯熟猶晏眠。
高呼強之飯,牛凍車不前。
黃犢成素驪,烏巾爲白氈。
卻憶荊山外,別有瓊瑤田。
去京尚十舍,去鄉仍渺綿。
安能訟滕六,旭日布九天。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 中都:指明朝的都城北京。
- 池河:地名,具體位置不詳。
- 晏眠:晚起,睡懶覺。
- 素驪:白色的馬。
- 烏巾:黑色的頭巾。
- 瓊瑤田:比喻雪地,因其潔白如玉。
- 荊山:山名,此處可能指作者的家鄉。
- 渺綿:遙遠。
- 滕六:古代傳說中的雪神。
- 旭日:初升的太陽。
- 九天:天空的最高處,比喻皇帝的居所。
翻譯
前些日子,京城的雪讓人們慶祝豐收之年。今天,池河的雪,寒冷的冰覆蓋在前面的河流上。天亮後,我召集僕人,飯已經熟了,他們還在睡懶覺。我大聲催促他們吃飯,因爲牛凍得無法拉動車子。小黃牛變成了白色的馬,黑色的頭巾變成了白色的氈帽。這讓我想起了荊山之外,那裏有如瓊瑤般潔白的雪地。離京城還有十個驛站的路程,離家鄉更是遙遠。我怎能向雪神滕六訴訟,請求旭日的溫暖灑滿九天呢?
賞析
這首作品通過對比京城與池河的雪景,表達了作者對家鄉的思念和對旅途艱辛的感慨。詩中,「黃犢成素驪,烏巾爲白氈」一句,巧妙地運用色彩對比,形象地描繪了雪後景象的變化。結尾處,作者以向雪神訴訟的想象,寄託了對溫暖與歸途的渴望,展現了旅途中的無奈與期盼。