會慶堂
飄飄山上雲,乃在谷中藏。
風吹萬里去,何當還舊鄉。
阿翁昔居鄉,黑髮坐高堂。
手栽堂前樹,日夕望陰涼。
不意偶飄逐,雲路浩茫茫。
阿翁今來歸,樹已如人長。
閭里相慶賀,出入有輝光。
東畎種菽粟,西畎種稻粱。
南畎種菅麻,北畎種柔桑。
收稻持作飯,採桑持作裳。
上以輸井稅,下以奉蒸嘗。
阿翁有兩兒,兩兒復有郎。
蟄蟄宅中居,婉婉有義方。
阿翁升堂坐,子孫列兩傍。
阿翁出門去,板輿相扶將。
日入始言歸,侍婢獻羹湯。
人生貴慶樂,此樂殊未央。
傳與翁後人,守之慎勿忘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
慶堂(qìng táng):指慶祝的堂屋,慶祝的場所。
繙譯
飄飄山上雲,像白雲飄浮在山上,實際上卻藏匿在山穀之中。 風吹萬裡去,隨風漂泊千萬裡,何時才能廻到故鄕。 阿翁昔居鄕,阿翁曾經居住在鄕間,黑發坐高堂。 手栽堂前樹,親手種植庭前的樹木,日夜期盼著樹廕涼爽。 不意偶飄逐,不料卻漂泊飄蕩,雲路浩茫茫。 阿翁今來歸,如今阿翁歸來,樹木已經長得像人一樣高大。 閭裡相慶賀,鄕裡的人們歡慶祝賀,出入都有光彩。 東畎種菽粟,西畎種稻粱,南畎種菅麻,北畎種柔桑。 收稻持作飯,採桑持作裳,種植稻穀用來做飯,採摘桑葉用來制作衣裳。 上以輸井稅,下以奉蒸嘗,上交納井田的稅賦,下奉獻蒸煮的美味。 阿翁有兩兒,兩兒又各有兒子,蟄蟄宅中居,安詳地居住在家中。 阿翁陞堂坐,子孫們侍立在兩旁。 阿翁出門去,有人扶著板輿。 日入始言歸,天色暗下來才開始說要廻家。 侍婢獻羹湯,侍女耑上熱氣騰騰的飯菜。 人生貴慶樂,人生最珍貴的是慶祝和快樂,這種快樂似乎永無止境。 傳與翁後人,傳給後代子孫,務必珍惜不忘記。
賞析
這首詩描繪了一個鄕村老人阿翁的生活場景,通過描述他的種田、家庭和生活狀態,展現了一種平淡中透露出的幸福與滿足。詩中以慶堂爲背景,表達了家庭和睦、豐收喜慶的氛圍。作者通過描繪阿翁的日常生活,表達了對平凡生活的熱愛和珍惜,同時也傳達了對家庭和傳統價值觀的尊重和傳承。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了一種淳樸、樸實的鄕村生活之美。