(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 履素:穿着素色的鞋子
- 使君:指官員
- 邀集:邀請聚集
- 衙齋:官府的書房
- 中嗣君:指年幼的君主
- 出迓:出來迎接
- 五齡:年僅五歲
- 風儀:風度儀表
- 韶潤:美好細膩
- 衣裳楚楚:衣着整潔清爽
- 老成人:成熟穩重的人
- 賦贈:賦詩贈送
- 二絕:兩首絕句
- 徑寸:指月亮
- 驪珠:傳說中的一種珍貴珠寶
- 畫堂:裝飾精美的大廳
- 抽毫:指寫字
- 蘭臺:指蘭花臺,古代文人雅集之地
- 盈川:指充滿才華的地方
- 賦渾天:指寫賦詩如同天賦般自然流暢
翻譯
穿着素色的鞋子的官員邀請年幼的君主到官府的書房中,君主出來迎接,年僅五歲的他風度儀表美好細膩,衣着整潔清爽,彷彿是成熟穩重的人。並賦送了兩首絕句。
月亮掛在夜空中,裝飾精美的大廳前,衣着整潔清爽。寫字的風格與往日在蘭花臺上坐着寫的不同,彷彿在才華橫溢的地方寫賦詩一樣自然流暢。
賞析
這首古詩描繪了一場官員邀請年幼君主到書房中,君主風度細膩,衣着整潔,給人一種成熟穩重的感覺。詩中運用了華麗的描寫,展現了古代宮廷中的一幕,表現出文人雅集的氛圍和才華橫溢的境界。整體氛圍優美,意境深遠。