旅夕

風餐雨宿豈堪論,夜夜船移處處村。 更有無情是明月,照人離色近黃昏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 風餐雨宿:指在風雨中露宿,形容旅途的艱辛。
  • 豈堪:怎能忍受。
  • 船移:船隻移動,指旅行中的漂泊不定。
  • 無情:沒有感情,這裏指明月看似無情。
  • 離色:離別的景象。
  • 黃昏:日落時分,天色漸暗。

翻譯

在風雨中露宿,旅途的艱辛怎能忍受,夜夜船隻漂泊在不同的村落。更有那看似無情的明月,照着離別的景象,天色已近黃昏。

賞析

這首作品描繪了旅途中的艱辛與孤獨。詩中「風餐雨宿」直接表達了旅途的困苦,而「夜夜船移處處村」則進一步以船隻的漂泊不定來象徵旅人的無依無靠。後兩句通過明月和黃昏的意象,加深了離別的哀愁和旅途的孤寂。明月雖美,但在離別時分顯得格外無情,黃昏的降臨更是增添了幾分淒涼。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了旅人在外漂泊的無奈與哀愁。

唐之淳

明浙江山陰人,名愚士,以字行。唐肅子。建文二年,以方孝孺薦,爲翰林侍讀,與孝孺俱領修書事。旋卒。有《唐愚士詩》。 ► 478篇诗文