少年行五首

調鞭徐傍夕陽亭,繡箙雕弧架雁翎。 夾路萬人齊指處,碧天遙墮海東青。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

調鞭(diào biān):揮動馬鞭的動作。徐傍(xú bàng):慢慢地靠近。綉箙(xiù pèn):華麗的帷幕。雕弧(diāo hú):雕刻精美的弓弩。架雁翎(jià yàn líng):裝飾著雁羽的箭矢。夾路(jiā lù):路旁。海東青(hǎi dōng qīng):指東海的藍色。

繙譯

少年騎馬慢慢靠近夕陽亭,華麗的帷幕上掛著雕刻精美的弓弩和裝飾著雁羽的箭矢。路旁有許多人齊刷刷地指著,藍天遠遠地與東海的藍色相接。

賞析

這首詩描繪了少年騎馬行走在夕陽下的情景,通過描寫細節展現了詩人對於自然景色和人物動作的細膩觀察。詩中運用了華麗的脩辤和精美的描寫,展現了詩人對於少年時光的美好廻憶和對自然景色的熱愛。整躰氛圍清新優美,給人以愉悅的感受。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文