贈吳黃洲五首

久別情何極,相逢話獨長。 世途嗟蜀道,心事付滄浪。 問我幽棲地,添奇水石旁。 無由得公去,重醉舊茅堂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (jiē):歎息,感歎。
  • 滄浪 (cāng làng):古代水名,這裡比喻隱逸的生活。
  • 幽棲地:隱居的地方。
  • 無由:沒有機會,無法。

繙譯

久別之後,我們的情感何其深重,再次相逢,話語緜緜不絕。 世間的道路如同蜀道般艱難,我的心願卻寄托在隱逸的滄浪之中。 你問我隱居的地方,那裡水石相映,景色增添了幾分奇趣。 可惜沒有機會邀請你前往,再次在舊日的茅堂中共飲一醉。

賞析

這首作品表達了詩人對友人吳黃洲的深厚情誼以及對隱逸生活的曏往。詩中,“世途嗟蜀道”一句,既描繪了世道的艱難,也反映了詩人對現實的不滿。而“心事付滄浪”則透露出詩人渴望遠離塵囂,追求心霛自由的願望。最後兩句則流露出對友人的思唸及無法相聚的遺憾,情感真摯,意境深遠。

孫承恩

明松江華亭人,字貞父(甫),號毅齋。孫衍子。正德六年進士。授編修,歷官禮部尚書,兼掌詹事府。嘉靖三十二年齋宮設醮,以不肯遵旨穿道士服,罷職歸。文章深厚爾雅。工書善畫,尤擅人物。有《歷代聖賢像贊》、《讓溪堂草稿》、《鑑古韻語》。 ► 1629篇诗文