賦得赤松宮爲東陽盧祠部

君不見赤松宮前赤松色,夭矯輪囷際天碧。霜皮不減三萬株,鐵幹寧論二千尺。 初平騎羊去不回,藥爐丹竈空崔嵬。山中白石亂無數,何人叱吒飛風雷。 君不見東陽盧君大奇絕,前身曾受長生訣。往來三洞躡明霞,嘯傲雙溪弄明月。 朅來欲作人間遊,蒼生六合攢眉頭。帝傍玉女不敢留,飛行獨下昆崙丘。 挾書卻走明光殿,躍馬天街誰不羨。柳色陰濃彭澤車,桃花錦簇河陽縣。 一朝鳴佩趨南宮,爐香畫省追夔龍。退食羞爲素餐士,願將直筆回宸聰。 五夜排雲叩閶闔,凜凜孤誠照丹闕。丘埴寧增泰山峻,微絲願補袞衣缺。 九關䆗窱環蒼龍,燕臺白晝飛長虹。曳裾止輦亦臣職,拂衣神武來秋風。 衡門卻返東陽舊,落落鬆陰浮遠岫。已見聲名重斗山,更欲棲遲終宇宙。 名山咫尺黃初平,石羊成陣來相迎。天王明聖臣願足,富貴浮雲何足論。 盧君盧君真丈夫,直節祗今天下無,從我且酌黃公壚。 漫學三閭賦沅水,肯令董相淹江都。一朝當寧思良弼,飛詔東山起安石。 會教霖雨遍遐荒,取次天門生八翼。赤松之宮君暫居,高吟抱膝聊吾廬。 三洞寧爲長往客,九重行問治安書。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

赤松:指古代傳說中的一種松樹,象徵堅貞不屈之意。
夭矯:形容松樹挺拔高大的樣子。
輪囷:指松樹的樹冠。
鐵幹:指松樹的樹幹堅硬如鐵。
崔嵬(cuī wéi):高聳的樣子。
白石:指山中的白色石頭。
叱吒:怒吼。
明霞:明亮的霞光。
嘯傲:高傲地吟誦。
溪:小溪。
朅來(qiè lái):即將。
攢眉頭:皺眉頭,表示憂慮。
玉女:傳說中仙女的一種。
昆崙丘:傳說中的仙山。
殿:宮殿。
簇:聚集。
南宮:指皇宮。
夔龍:傳說中的神龍。
素餐士:清廉的士人。
直筆回宸聰:直言進諫,希望得到皇帝的明察。
繕:修補。
䆗窱(pì diào):高樓。
白晝:白天。
輦:古代的一種車。
衡門:指宮門。
斗山:傳說中的名山。
棲遲:安居。
黃初平:指黃初元年,即公元290年。
石羊:傳說中的石像。
天王:指皇帝。
黃公壚:指黃公壚山,傳說中的名山。
三閭:古代傳說中的地名。
沅水:古代長江支流名。
董相:指董仲舒,西漢著名政治家。
一朝當寧思良弼:希望有一天能得到賢臣的輔佐。
東山:指東山再起,意爲重新得到皇帝的信任。
安石:指安定國家。

翻譯

你是否看到了赤松宮前那些赤色的松樹,挺拔高聳,樹冠如同輪囷,天空湛藍。霜打在樹皮上,不減去三萬株松樹的威嚴,鐵般的樹幹更是高達二千尺。
曾經有位騎着羊出行卻再也沒有回來,藥爐和丹爐都已空空如也。山中的白石亂石遍地,但有誰能叱吒飛雷風呢?
你是否看到東陽盧君的偉大奇絕,他曾經領悟長生之道,往來於三洞之間,踏着明亮的霞光,高聲吟詠,玩弄着明月。
如今他欲要來到人間遊歷,但卻爲人間事務而憂慮。他不敢久留在帝王身邊,獨自飛下崑崙山。
他帶着書籍離開明光殿,騎馬在天街上翩翩起舞,柳樹陰影濃密,彭澤的車馬,河陽縣的桃花,都如錦緞一般絢爛。
有一天,他佩戴着寶劍匆匆趕往南宮,爐香飄散,畫省中追逐着神龍。他不再享用珍饈美饌,寧願以清貧之身回報皇帝的明智。
他在五夜中排雲叩擊閶闔,孤誠之心照亮了皇宮的丹闕。他的功勳不亞於泰山之峻,願意用微薄之力彌補王室的缺憾。
他穿越九重關隘,環繞蒼龍,白晝間翱翔如長虹。他的衣袂拂過輦車,展現出武將的風采,如同秋風中的神武。
然而,他最終還是回到了東陽古地,鬆陰婆娑,遮掩着遠處的山巒。他的聲名已經傳遍斗山,但他仍然希望能夠在宇宙間找到一個安身之所。
名山就在眼前,黃初元年,石羊成陣迎接他的到來。皇帝明君,臣子願爲之效力,富貴如雲,卻難以言盡。
盧君啊,盧君啊,真正的丈夫,正直無私,天下罕有。讓我們一同在黃公壚上暢飲吧。
他廣泛學習三閭之賦,深謀遠慮,願讓董相留在江都。有一天,他將會思考如何招攬賢才,接受皇帝的詔書,重新振興國家。
他將會讓雨露滋潤遍佈荒野,迎來八翼的天門。赤松宮將成爲他的暫居之所,高吟抱膝,享受他的廬山真面目。他不再是三洞中的客人,而是九重之中問政的賢臣。

賞析

這首詩以赤松宮和東陽盧君爲主題,描繪了一個傳奇般的形象,展現了盧君的高尚品德和卓越才華。詩中通過對赤松宮的描寫,表現了松樹的堅貞不屈之氣,以及盧君的高潔品格和遠大抱負。作者通過對自然景物和人物的描繪,展現了一種超脫塵世的境界和追求。整首詩意境深遠,寓意豐富,展現了古代文人對理想境界和高尚品德的嚮往。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文