遊天竺寺

樓閣排空送目勞,肩輿到寺步還遙。 古雷破碣無全面,老樹拿崖露半腰。 盛世不須妝放逸,青山政爾要詩豪。 歸來湖上東風晚,帶得芳鮮氣未消。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

樓閣:高樓大廈。
肩輿:古代的一種交通工具,由人擡著走的轎子。
碣(jié):古代石碑。
拿崖:掛在懸崖上。
盛世:繁榮昌盛的時代。
政爾:清雅的樣子。
詩豪:指善於寫詩的人。
芳鮮:芬芳鮮美的氣息。

繙譯

遊天竺寺 [明]孫一元

高樓大廈連緜,覜望遠処勞累了眼睛,坐肩輿到寺廟的路還很遙遠。
古老的石碑殘破不全,古樹掛在懸崖上,露出半截腰身。
在這繁榮昌盛的時代,不需要過多的裝飾和放縱,清雅如青山,就像要成爲詩人一樣。
廻到湖邊,夜晚吹來的東風,還帶著芬芳的氣息未曾消散。

賞析

這首詩描繪了遊天竺寺的情景,通過描寫樓閣、肩輿、古雷破碣、老樹拿崖等景物,展現了一種古樸、清雅的意境。詩人表達了對繁榮時代的淡然態度,強調了清雅和詩意的追求。整首詩意境優美,給人以清新淡泊之感。

孫一元

明人,自稱關中(今陝西)人,字太初,自號太白山人。風儀秀朗,蹤跡奇詰,烏巾白帢,鐵笛鶴瓢,遍遊名勝,足跡半天下。善爲詩,正德間僦居長興吳珫家,與劉麟、陸昆、龍霓、吳珫結社倡和,稱苕溪五隱。有《太白山人稿》。 ► 531篇诗文