十月二十一日夜次甲馬營遇我公使還遂登舟陪至東昌行三百里餘公出示頤庵先生及公弟鬆軒見寄詩喜賡其韻詩凡四

不奈寒侵季子裘,忽驚同載李膺舟。 使星一點依南鬥,肯作聊城五夜留。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 季子裘:指季子(春秋時期吳國公子季札)的裘衣,這裏比喻作者自己。
  • 李膺舟:李膺是東漢時期的著名文人,其舟比喻與文人同行的舟。
  • 使星:指使者,這裏指作者自己。
  • 南鬥:星宿名,這裏指南方的星宿。
  • 聊城:地名,今屬山東省。
  • 五夜:即五更,古代將一夜分爲五更,每更約兩小時。

翻譯

無法抵擋寒意侵襲我的季子裘衣,突然間驚喜地與李膺同舟共濟。 我這使者之星依傍在南鬥星旁,怎肯在聊城停留五夜之久。

賞析

這首詩描繪了作者在旅途中的一次偶遇與同行,通過「季子裘」與「李膺舟」的典故,表達了作者對這次邂逅的驚喜與珍惜。詩中「使星一點依南鬥」形象地描繪了作者的行程與方向,而「肯作聊城五夜留」則透露出作者對前行的急切與對停留的不捨。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對旅途中的友情與前行的堅定。

唐之淳

明浙江山陰人,名愚士,以字行。唐肅子。建文二年,以方孝孺薦,爲翰林侍讀,與孝孺俱領修書事。旋卒。有《唐愚士詩》。 ► 478篇诗文