採蓮曲

· 胡儼
採得荷花香滿衣,與郎相見思依依,晚涼湖上並船歸。 並船歸,桂爲楫,激清波,蕩明月。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

採蓮曲(cǎi lián qǔ):古代詩歌名,描述採蓮的曲調。 荷花:一種水生植物,花大而美麗。 晚涼:傍晚的涼爽。 並船:一起乘船。 桂爲楫(jí):用桂木做船槳。 激:划動水面。 蕩:搖動。 明月:明亮的月亮。

翻譯

採到荷花的香氣沾滿了衣裳,與心愛的人相見時思念之情濃濃,在傍晚涼爽的湖面上一起乘船回家。 一起乘船回家,用桂木做的船槳划動清澈的波面,搖動着明亮的月光。

賞析

這首詩描繪了一個美好而浪漫的場景,詩人採得荷花香滿衣,與心愛之人在湖上乘船歸家的情景。詩中運用了荷花、晚涼、明月等意象,營造出一種清新、寧靜、浪漫的氛圍。通過描繪自然景物和人物情感,展現了詩人內心深處的柔情和對美好生活的嚮往。

胡儼

胡儼

明江西南昌人,字若思,號頤庵。於天文、地理、律歷、醫卜無不究覽,兼工書畫。洪武二十年以舉人官華亭教諭。永樂初薦入翰林,任檢討。累官北京國子監祭酒。朝廷大著作皆出其手,任《太祖實錄》、《永樂大典》、《天下圖志》總裁官。仁宗時進太子賓客兼祭酒。有《頤庵文選》。 ► 600篇诗文