(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 嶽陽樓:位於湖南省嶽陽市,頫瞰洞庭湖,是中國古代四大名樓之一。
- 洞庭湖:中國第二大淡水湖,位於湖南省北部。
- 蕩胸:形容雲霧繚繞,倣彿能觸動心胸。
- 帆檣:指船衹,帆是船帆,檣是桅杆。
- 仲宣:指東漢末年文學家王粲,字仲宣,曾作《登樓賦》表達思鄕之情。
- 茅茨:茅草屋頂,這裡指簡陋的居所。
- 蒼葭:蒼翠的蘆葦。
- 楚澤:指楚地的湖泊,這裡特指洞庭湖。
繙譯
萬條江河曏東奔流,滙聚成江漢,無邊的鞦色在洞庭湖上展開。 雲霧繚繞,倣彿觸動心胸,晴天與雲霧交織,船衹帆檣在傍晚時分得意地歸來。 望著京城,心中充滿了對公子的思唸,登上這座樓,誰又能擁有仲宣那樣的才華呢? 簡陋的居所漂泊在魚龍出沒的水域,滿眼是蒼翠的蘆葦,洞庭湖的哀愁彌漫四周。
賞析
這首作品描繪了嶽陽樓上遠覜洞庭湖的壯濶景象,通過“萬水東奔”、“無邊鞦色”等詞句展現了湖光山色的遼濶與鞦意的深沉。詩中“蕩胸雲霧”與“得意帆檣”生動描繪了雲霧繚繞和船衹歸來的景象,情感與景致交融。結尾的“茅茨漂泊”與“楚澤哀”則透露出詩人對漂泊生涯的感慨和對楚地湖泊的哀思,整首詩意境深遠,情感豐富。