難後答和於鱗舊貽四首

何限乾坤事,歸來汝自酬。 振衣滄海月,搖筆岱雲秋。 一字堪金石,孤城各鬥牛。 報書知健在,不必淚潛流。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 難後:指經歷困難或災難之後。
  • 答和:回答並和詩。
  • 乾坤:天地,泛指世界。
  • 振衣:整理衣襟,比喻振奮精神。
  • 滄海:大海。
  • 搖筆:揮筆寫作。
  • 岱雲:泰山上的雲,這裏指高遠的意境。
  • 金石:比喻堅固不朽。
  • 鬥牛:星宿名,比喻高遠或不凡。
  • 報書:回覆的書信。
  • 潛流:暗中流動的淚水。

翻譯

經歷了無數世事滄桑,你歸來後自會一一應對。 在月光下振奮精神,如同整理衣襟於滄海之濱; 揮筆寫下詩篇,意境高遠如泰山之秋雲。 你的每一個字都堅固如金石,孤傲如鬥牛星宿。 收到你的回信,知道你安康無恙,便不必暗自流淚。

賞析

這首作品表達了詩人對友人經歷困難後歸來的欣慰與讚賞。詩中,「振衣滄海月,搖筆岱雲秋」描繪了友人歸來後的精神風貌,意境開闊,語言凝練。末句「報書知健在,不必淚潛流」則透露出詩人對友人安好的寬慰之情,情感真摯。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對友情的珍視和對友人堅韌不拔精神的讚賞。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文