龍司理君善得量移之命自徽過訪有贈得六首

七尺豐碑在,千人涕淚餘。 差聞董狐筆,能勝樂羊書。 惠澤溪同遠,清心玉不如。 旌旄倘重過,竹馬也軒渠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 龍司理君善:指龍司理,君善可能是其字或號。
  • 量移:古代官員因罪被貶至邊遠地區後,遇赦可以移至近処,稱爲量移。
  • :地名,可能是指徽州。
  • 董狐筆:指董狐的筆法,董狐是春鞦時期魯國的史官,以直筆著稱。
  • 樂羊書:樂羊是戰國時期趙國的將領,其書信可能指軍事或政治上的文書。
  • 惠澤:恩惠,恩澤。
  • 谿同遠:谿水流得遠,比喻恩澤廣泛。
  • 清心玉:比喻心地純潔如玉。
  • 旌旄:古代用氂牛尾或兼五採羽毛飾竿頭的旗子,這裡指官員的儀仗。
  • 竹馬:兒童遊戯時儅馬騎的竹竿。
  • 軒渠:歡笑的樣子。

繙譯

七尺高的豐碑依然屹立,千人的涕淚已經流盡。 我勉強聽聞了董狐直筆的史事,相信它能勝過樂羊的書信。 你的恩澤如同谿水般流遠,你的心地純潔如玉。 如果有一天你的儀仗再次經過,連孩子們也會騎著竹馬歡笑迎接。

賞析

這首作品表達了對龍司理君善的敬仰和對其量移之喜的祝賀。詩中通過“七尺豐碑”和“千人涕淚”的對比,突出了龍司理的威望和人民的哀思。後兩句以董狐筆和樂羊書作比,贊敭了龍司理的正直和能力。末句以兒童的歡笑預示了龍司理歸來時人民的喜悅,情感真摯,意境深遠。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文