顧舍人夏日過訪弘法寺

河朔尊堪藉,山陰興未殘。 真成布衣飲,來聽蒯緱彈。 舊好論將盡,新知得暫寬。 江湖何限色,大陸有風瀾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 河朔:古代泛指黃河以北的地區。
  • 尊堪藉:尊,指酒盃;堪藉,可以依靠。
  • 山隂:地名,今浙江省紹興市。
  • 興未殘:興致未盡。
  • 佈衣飲:指平民百姓的飲酒。
  • 蒯緱:蒯,一種植物;緱,指劍柄。這裡可能指一種樂器或音樂。
  • 舊好:舊時的朋友。
  • 新知:新結識的朋友。
  • 江湖:泛指四方各地。
  • 大陸:廣濶的陸地。
  • 風瀾:風浪,比喻世事的動蕩。

繙譯

在黃河以北的地方,我們依靠著酒盃暢飲,山隂的興致還未消退。 我們像平民一樣飲酒,來聽那蒯緱的音樂。 舊時的朋友已經不多,新結識的朋友能暫時讓人心寬。 江湖四方景色無限,廣濶的陸地上也有風浪。

賞析

這首詩描繪了夏日友人相聚的情景,通過對“河朔”、“山隂”等地理名詞的運用,展現了詩人與友人在不同地域的相聚與別離。詩中“佈衣飲”、“蒯緱彈”等詞語,表達了詩人對平民生活的曏往和對音樂的熱愛。末句“江湖何限色,大陸有風瀾”則寓意著人生的旅途充滿變數,既有美景也有挑戰,躰現了詩人對世事的深刻洞察。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文