東園翁歌
註釋
- 泥垢(ní gòu):泥土和污垢,形容臉上很髒。
- 衡門:橫木爲門,指簡陋的房屋。
- 欬唾(kài tuò):咳嗽吐唾沫,這裏形容說話有才華,所說的話如同珠玉般珍貴。
- 伯仲:指兄弟之間的老大和老二,常用來比喻不相上下的人物。這裏說陸機不敢與翁相比擬。
- 管輅(guǎn lù):三國時期曹魏術士,以善相術、占卜聞名。「管輅警敏空嗟吁」意思是管輅雖然機敏聰慧,但對翁也只能空自感嘆不如 。
- 生鱗:生來就有鱗甲,這裏比喻生來就非平凡之物。
- 伍:同伴,在一起。「生鱗即與蛟龍伍」指生來就該和蛟龍在一起,寓意天生不凡。
- 汗:出汗,「未汗寧同凡馬趨」意思是沒有流汗喘氣怎麼會和普通的馬一樣奔跑,即不同流俗。
- 射策:漢代考試取士的科目之一,相當於現在的考試。
- 黃金闕:指宮殿,這裏代指朝廷。
- 驊騮(huá liú):駿馬名,常用來比喻賢能之才。
- 轗軻(kǎn kē):同「坎坷」,指道路不平,比喻人生遭遇挫折。
- 直毫髮:像毫毛頭髮一樣細微,意思是富貴對他來說微不足道。
- 瓊花:一種珍貴的花。
- 丹牖(dān yǒu):紅色的窗戶。
- 遼東:地名。
- 逢萌:東漢時期的隱士。「遼東合有逢萌宅」意思是遼東應該會有像逢萌那樣隱士居住的地方。
- 齊西:地名。
- 陶朱:即范蠡,春秋時期越國的謀士,功成後經商致富,號陶朱公。「齊西稱睹陶朱家」意思是在齊西據說能看到像陶朱公那樣的人家(富足又淡泊的人家)。
- 擯斥(bìn chì):排斥,被拋棄。
- 江麓:江岸,這裏指被江隔開。
翻譯
東園翁如今已經六十多歲,臉上常常滿是泥垢頭髮也不梳理。 他身上藏着寶劍卻無人認識他的不凡,反而緊閉簡陋家門專心閱讀古書。 這位老翁在十五二十歲的時候,說出來的話猶如落地的珠寶般珍貴。 陸機這樣的才俊都不敢與他相提並論,管輅雖機敏也只能爲他的才學感嘆。 老翁生來就如同蛟龍,怎能和凡馬一樣追逐。 那時他在朝廷參加考試,在三百人中最爲英姿勃發。 就像千里馬舉足間便覺得萬里狹窄,一心想着登天攬月。 哪裏知道道德高尚之人常常遭遇坎坷,他獨自買下小船去吳越之地漂泊。 三十年來世間萬物都已改變,富貴對他而言不過如毫髮一般微不足道。 歸來後在園子裏澆灌,種植珍貴的瓊花,扛着鋤頭打理東門的瓜田。 夜晚睡覺時,海上的明月掛在紅色的窗戶上;白天閒看江上的風捲起白沙。 遼東應該有像逢萌那樣隱士居住的地方,齊西據說能見到像陶朱公那樣富足淡泊的人家。 北郡的李生三十六歲,被人排斥只能高歌隱居在空空的山谷裏。 前輩和後輩在追求的道義上並沒有什麼不同,可卻因江水相隔難以同行同坐。 向東望着東園翁所在的地方,我心煩意亂,怎麼才能追隨他,像騎着鴻鵠一樣自由愜意呢。
賞析
這首詩塑造了一位特立獨行、才華橫溢又淡泊名利的東園翁形象。開篇通過對東園翁看似邋遢外表(面常泥垢發不梳)的描寫,與他身負寶劍的不凡內在形成鮮明對比,並以專心讀古書暗示其學問與精神境界。接着回憶東園翁年輕時的非凡才華,以陸機、管輅等才俊襯托他的出衆。描述其早年參加考試的意氣風發,如「驊騮舉足狹萬里,便欲登天攬日月」展現其豪情壯志。但生活多舛,他遭遇挫折,選擇泛舟吳越,歷經三十年對富貴淡然處之,迴歸田園,過上種花種瓜、詩意自在的隱居生活,「夜眠海月掛丹牖,晝看江風滾白沙」描繪出其閒適的隱居場景。詩中還融入詩人自身境遇,自己三十六歲被排斥隱居山谷,見到東園翁,心生嚮往,以「東望東園亂心曲,安得逐爾騎鴻鵠」表達渴望像東園翁那樣自由灑脫、擺脫世俗束縛的心境。整首詩情感豐富,借東園翁形象,抒發對人生境遇的感慨與對自由淡泊生活的嚮往,語言生動,形象塑造豐滿,對比手法運用巧妙,增強了詩歌的表現力和感染力 。