(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 扉(fēi):門。
- 永晝:漫長的白天。
- 清坐:靜坐。
- 解帶:解開衣帶。
- 心賞:心中欣賞。
翻譯
炎熱的夏日,樓殿的門扉被樹蔭遮蔽,漫長的白晝,雲林中孤鳥獨自飛翔。 病癒後走出房門,感受到風色的不同,獨自來到這裏靜坐,老僧依偎在旁。 花瓣如紅雪般撲向簾幕,解開衣帶,藤蘿映襯着紫色的衣裳。 回首萬事,誰能詢問其中的得失,只要遇到心中欣賞的事物,就不要違背自己的心意。
賞析
這首詩描繪了夏日午後在寺廟中的靜謐景象,通過「炎天」、「永晝」等詞語傳達出夏日的炎熱與漫長。詩中「孤鳥飛」、「老僧依」等意象,增添了孤獨與寧靜的氛圍。後兩句通過對自然景物的細膩描寫,如「花片疑紅雪」、「藤蘿映紫衣」,展現了詩人對美的敏感與欣賞。結尾的「萬事回頭誰得問,但逢心賞莫教違」則表達了詩人對生活的態度,即珍惜眼前的美好,不違背內心的感受。