(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 宛宛:形容天體運行平穩有序。
- 天運周:天體的運行循環。
- 復旦:再次光明,指天亮。
- 疾者:指生病的人。
- 寡長寐:很少能長時間睡眠。
- 思者:思考的人。
- 寤嘆:醒來嘆息。
- 癙憂:深藏的憂慮。
- 緒理:思緒。
- 沓經營:忙碌地經營。
- 衎衎:快樂自得的樣子。
- 陵:山丘。
- 化爲岸:變成岸邊。
- 詹氏:指占卜的人。
- 乘槎:乘船。
- 河漢:銀河。
翻譯
天空平穩地運行着,雞鳴聲中夜晚再次迎來光明。生病的人很少能長時間安睡,思考的人常常在醒來時嘆息。深藏的憂慮積壓在心中,思緒是多麼混亂。普通人在忙碌地經營生活,而君子則快樂自得。高山變成了丘陵,深谷變成了岸邊。我希望能跟隨占卜者,乘船去探問銀河的奧祕。
賞析
這首詩通過對比疾者與思者、衆人與君子的生活狀態,表達了詩人對人生境遇的深刻思考。詩中「宛宛天運周,雞鳴夜復旦」描繪了自然界的循環往復,而「疾者寡長寐,思者多寤嘆」則反映了人生的苦難與思考。最後,詩人表達了對超脫塵世、探尋宇宙奧祕的嚮往,體現了其超然物外的人生態度。