野泊

遠電明江夜,官舟野泊稀。 山鍾天外落,林火兩中微。 水立黃龍鬥,沙沾白鷺飢。 平生萬里志,柰可夢西歸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 野泊:在野外停泊。
  • 遠電:遠處的閃電。
  • 官舟:官方的船隻。
  • 林火:樹林中的火光。
  • 兩中微:指林火在兩邊微微閃爍。
  • 水立黃龍鬥:形容水勢洶涌,如同黃龍在水中爭鬥。
  • 沙沾白鷺飢:白鷺的腳沾上了沙子,顯得飢餓。
  • 柰可:奈何,如何。
  • 夢西歸:夢見回到西方。

翻譯

遠處的閃電照亮了江面,夜晚官船在野外稀疏地停泊。 山中的鐘聲從天邊落下,樹林中的火光在兩邊微微閃爍。 水勢洶涌如同黃龍在水中爭鬥,白鷺的腳沾上了沙子,顯得飢餓。 我一生懷有萬里之志,奈何只能在夢中回到西方。

賞析

這首作品描繪了一幅夜晚江邊的景象,通過遠電、官舟、山鍾、林火等元素,營造出一種孤寂而壯闊的氛圍。詩中「水立黃龍鬥,沙沾白鷺飢」運用了生動的比喻和細膩的描寫,展現了自然的壯美與生命的艱辛。結尾的「平生萬里志,柰可夢西歸」則抒發了詩人對遠大志向的追求與無奈,表達了內心的感慨與思鄉之情。

李夢陽

李夢陽

明陝西慶陽人,徙居開封,字獻吉,自號空同子。生於成化八年十二月中。弘治六年進士,授戶部主事。武宗時,爲尚書韓文草奏疏,彈劾宦官劉瑾等,下獄免歸。瑾誅,起爲江西提學副使,倚恃氣節,陵轢臺長,奪職。家居二十年而卒。嘗謂漢後無文,唐後無詩,以復古爲己任。與何景明、徐禎卿、邊貢、朱應登、顧璘、陳沂、鄭善夫、康海、王九思號十才子。又與何景明、徐禎卿、邊貢、康海、王九思、王廷相號七才子,是爲前七子。夢陽己作,詩宗杜甫,頗狂放可喜,文則詰屈警牙,殊少精彩,時人則視爲宗匠。有《空同子集》、《弘德集》。 ► 2184篇诗文