南征

暑行心日煩,孤馬背中原。 地勢吞淮泗,山形包鄧樊。 沿途官柳接,吟葉麥秋繁。 赤日蒸雲夢,科頭思故園。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 暑行:在炎熱的天氣中行走。
  • 孤馬:單獨的馬,這裡指獨自旅行。
  • 淮泗:淮河和泗水,兩條河流的名稱。
  • 鄧樊:山名,具躰位置不詳。
  • 官柳:官方種植的柳樹。
  • 吟葉:吟詠時所見的葉子。
  • 麥鞦:麥子成熟的季節,即鞦天。
  • 赤日:烈日。
  • 雲夢:古代湖泊名,位於今湖北省境內。
  • 科頭:不戴帽子,形容隨意或不拘禮節。

繙譯

在炎熱的天氣中行走,心中感到煩躁,獨自騎馬背對著中原。 地勢廣濶,倣彿能吞噬淮河和泗水,山形連緜,包圍著鄧樊。 沿途官方種植的柳樹接連不斷,吟詠時所見的葉子在麥子成熟的鞦天繁茂。 烈日照耀著雲夢湖,我不戴帽子,思唸著故園。

賞析

這首作品描繪了詩人在炎熱夏日獨自旅行的情景,通過“暑行心日煩”和“孤馬背中原”表達了旅途的孤獨和煩躁。詩中“地勢吞淮泗,山形包鄧樊”以誇張的手法展現了地形的遼濶,增強了詩歌的意境。後兩句“赤日蒸雲夢,科頭思故園”則通過對比烈日下的雲夢湖和詩人對故園的思唸,深化了旅人的思鄕之情。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對家鄕的深切思唸。

李夢陽

李夢陽

明陝西慶陽人,徙居開封,字獻吉,自號空同子。生於成化八年十二月中。弘治六年進士,授戶部主事。武宗時,爲尚書韓文草奏疏,彈劾宦官劉瑾等,下獄免歸。瑾誅,起爲江西提學副使,倚恃氣節,陵轢臺長,奪職。家居二十年而卒。嘗謂漢後無文,唐後無詩,以復古爲己任。與何景明、徐禎卿、邊貢、朱應登、顧璘、陳沂、鄭善夫、康海、王九思號十才子。又與何景明、徐禎卿、邊貢、康海、王九思、王廷相號七才子,是爲前七子。夢陽己作,詩宗杜甫,頗狂放可喜,文則詰屈警牙,殊少精彩,時人則視爲宗匠。有《空同子集》、《弘德集》。 ► 2184篇诗文