廬山冬至聞雷

小至匡南雨,空江此夜雷。 仄憂羣蟄震,急恐萬山摧。 盜賊時事苦,陰陽歸思催。 徵鴻莫遽起,擬爾北同回。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 小至:冬至前一天。
  • 匡南:指廬山以南地區。
  • 空江:指江面空曠。
  • (zhé):指冬眠的動物。
  • 陰陽:這裏指自然界的規律和變化。
  • 歸思:思鄉之情。
  • 徵鴻:指出行的鴻雁。
  • (jù):急忙。
  • :你。

翻譯

冬至前一天,廬山以南地區下起了雨,而今夜江面空曠,雷聲隆隆。我擔憂那些冬眠的動物會被雷聲驚醒,也擔心雷聲會讓羣山崩塌。時局動盪,盜賊橫行,讓我感到痛苦,而自然界的變化又勾起了我的思鄉之情。我告訴那些即將啓程的鴻雁,不要急忙起飛,希望你們能和我一同北歸。

賞析

這首作品描繪了冬至前夜的景象,通過雷聲和雨聲,表達了詩人對時局的憂慮和對家鄉的思念。詩中「仄憂羣蟄震,急恐萬山摧」一句,既展現了詩人對自然力量的敬畏,也隱喻了社會動盪的恐懼。結尾處對鴻雁的囑咐,更是寄託了詩人渴望安定、迴歸家園的深切願望。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了明代詩人李夢陽對時局的深刻洞察和對家鄉的深情眷戀。

李夢陽

李夢陽

明陝西慶陽人,徙居開封,字獻吉,自號空同子。生於成化八年十二月中。弘治六年進士,授戶部主事。武宗時,爲尚書韓文草奏疏,彈劾宦官劉瑾等,下獄免歸。瑾誅,起爲江西提學副使,倚恃氣節,陵轢臺長,奪職。家居二十年而卒。嘗謂漢後無文,唐後無詩,以復古爲己任。與何景明、徐禎卿、邊貢、朱應登、顧璘、陳沂、鄭善夫、康海、王九思號十才子。又與何景明、徐禎卿、邊貢、康海、王九思、王廷相號七才子,是爲前七子。夢陽己作,詩宗杜甫,頗狂放可喜,文則詰屈警牙,殊少精彩,時人則視爲宗匠。有《空同子集》、《弘德集》。 ► 2184篇诗文